回到首頁總目錄   回到在聖經的真道上同歸於一目錄

回到網上聖經研討會

回到聖經研討會專題

 

第九十五題後補充 

暗中篡改名著偽造資料說謊抵賴

 

暗中篡改本會名著,偽造虛假資料!

      我為王敬之老師極為憂愁,不但傳講一系列嚴重道,和本會傳統的純正真道相違背,對弟兄姐妹的信仰和靈性帶來混亂,困惑和危害詳見:應維護聖經真道保護主的羊群,而且散佈天大謊言,歪曲事實,偽造歷史,說中國教會,甚至普本會從開始以來,都一直認爲第七號是1844年查案審判開始吹響的,只有路光牧師一人違背本會傳統解釋,在著作中說第七號是在1844年查案審判結束後開始吹響的。他在文中所引用的史料和資料也都是真真假假,而且故意歪曲事實,指黑為白,又暗中篡改本會總會出版英文名著《家庭讀經手冊》內容,偽造虛假資料,使國內傳道人和弟兄姐妹受欺騙,長達二十年,甚至至今還要說謊抵賴。我約在今年四月份,在網絡上找到了懷愛倫還在世時,1914年出版的英文《家庭讀經手冊》內容。同時在網絡上也發現了王敬之弟兄所翻譯的中文《家庭讀經手冊》的內容,在首頁上寫著說:『本書由本會先賢合著於1914年,再版(應為初版)於1888年。此書在近一個世紀以來,幫助了數百萬人學習聖經真理,它幾乎是幾代人學習聖經的必讀之選。其涵蓋了聖經中將近4000個問題。它共分爲18編,201個主題、近4000個問題解答。它對所有問題的答案都原原本本的來源於聖經本身。你將因閱讀這本書而迅速的對學習《聖經》有驚人的體驗,甚至著迷。翻譯王敬之』。經過查看對比之後,我吃驚發現,他已暗中篡改了英文版《家庭讀經手冊》的內容。自稱為翻譯,怎麼可以隨意增刪篡改書中的內容呢?

  例如原書中小角除掉常獻的祭,是指小角從衆信徒的心中除掉了大祭司和中保基督在天上聖所中爲我們所作的贖罪和代求的工作,却被他暗中刪改爲小角拔除了三個角,即赫魯來,汪達爾,東哥特三亇國。他自己的原話是這樣說的:『那攔阻教皇抬頭的,是歷史上“常”起作用的邪教勢力。但7:8:後長起的小角,“先前的角中有三角在這角前,連根被它拔出來。”歷史驗證了這話,被除掉的“常”是508年到538年被消滅的三個“角”。』其實這三王國並不是信奉羅馬異教的,而是屬於信奉基督教的亞埵w派。像他這樣的奇怪解釋比臨運動時代的老解釋──小角除掉異教羅馬國更離譜,更錯帖後2:3-8。他不但暗中删改了1914年版的《家庭讀經手册》內容,而也同樣删改了他所看到的其他版本中的同樣內容。

  又如原書中說第七號是在福音大工完成,恩門關閉後才開始吹響的:『但在第七位天位天使正要(或即將)吹號發聲的那些日子,上帝的奧成全了,正如上帝傳給僕人衆先知的佳音。"But in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then is finished the mystery of God, according to the good tidings which He declared to His servants the prophets." Rev. 10:7, R.V.』(啟示錄10:7.修訂本)。『釋:上帝的奧就是福音(弗3:3-6.1:11-12。因此,當第七號即將吹響時,福音就要結束,終局將要來到。但12:1的『大艱難時期』,末了的七灾,和啓示錄十六章中所說的哈米吉多頓大戰,都要在第七位天使開始吹號發聲時發生。NOTE.-The mystery of God is the gospel. Eph. 3:3-6; Gal. 1:11,12. When this trumpet is about to sound, therefore, the gospel will close, and the end will come. The "time of trouble," of Dan. 12:1, and the seven last plagues and the battle of Armageddon, spoken of in Revelation 16, will take place when this trumpet begins to sound.却被他在翻譯時暗中作了刪改,上述原文不見了。卻被他暗中僞造了一段資料,說第七號是1844年吹響的。詳見:十大事實的真相。:關於第七號錯誤的和正確的解釋

     他以後2002年想要出版時,又更改此書名爲《聖經研究入門》,自稱編譯:王敬之。書中內容和上述家庭讀經手册》內容幾乎完全相同,也在暗中作了同樣篡改。他亇人剛信主三、四年,有什麽資格可以暗中隨意改編和增删書中的內容?使國內本會弟兄姐妹許多年來受到蒙蔽和欺騙!就如我本人也被矇騙多年,使我誤以爲《家庭讀經手册》也就是他所更改書名的《聖經研究入門》中也有上述二個錯誤等,采用了復臨運動時代的老解釋,直到我最近發現了懷師母還在世時1914年出版的英文家庭讀經手册,和他放在網上中文家庭讀經手册,對照之後才恍然大悟,原來這二個錯誤解釋都是他自己加上去的。而且他還謊稱:『該書經由北亞太分會與華安聯合會聯合出版,幷在國內發行。』黃兆堅牧師已在公開的『回應』中,親自作出以下的說明:『一次聯會開執委會,我參加了,分會田炳德會長也在場,聽了有關各位的報反應後,田會長就表示教會不應出錢印那些添加許多自己話語的書,要印就自己印。何况有連累教會及影響國內肢體安全的問題!)這就是王所說自己在哪兒募了三萬美元來印它的話了。在印它們時又加了或保留了那些被删改過的就不清楚了。』聽黃牧師說,他自己也一直沒有看到《聖經研究入門》這本書,直到最近有人拿給他看。他才知道。

     關於上述《家庭讀經手冊》不但已在網上流傳了十幾年,還將在網上一直流傳下去,什麼人想要查看,隨時都可看到。除此之外,《家庭讀經手冊》也已被製作成電子書,一直在被流傳著。在我的電腦文件中,幾年來也一直存有此電子書。當我將它和網上看到的中文《家庭讀經手冊》對照時,我發現從第一頁上對此書著作的介紹,自稱譯者王敬之,直到目錄和內容都完全相同。

     甚至我前不久還看到王敬之弟兄最近寄給孫弟兄的《家庭讀經手冊》PDF版的電子書,隨後又重新寄給他更改書名為《聖經研究入門》PDF版的電子書。當我打開一看,發現第一頁仍然寫著:家庭讀經手冊幾個大字。接著是對此書的介紹,最後是署名譯者:王敬之。內容和我電腦中的此書的電子版,和網上的中文《家庭讀經手冊》內容完相同。可見他現在仍然在傳播這本自稱是王敬之翻譯的《家庭讀經手冊》電子書,和網上的中文《家庭讀經手冊》的內容完全相同。

 

可嘆,至今仍在說謊抵賴!

  可嘆,日前王敬之弟兄在名為寫給我的書信中,仍然在為自己說謊狡辯,否定上述事實。我辱罵一通。說我是憑空『捏造』『按着自己的猜测来认定事实,这真是您一贯的作风吗?太可怕了。』他說他從未看到過1914年版的《家庭讀經手冊》。又說他『从来没有把这本书译成《家庭读经手册》』。這封信本是寫給我的信,卻不是寄給我本人看,而讓名為『寄居者Paul』的上海的陳弟兄於2019,6,28發佈在各群中,並寄發給各人看。陳弟兄和我經常有微信交往,他曾寄發老師的講論給我看,但我寄給他的回應文,他經常會立即回信,加以拒絕,並說很忙,沒有時間看,叫我以後不要寄。但他卻熱心於為老師辯護。這次他作得很『聰明』,不將老師寫給我的信,寄發給我本人看,卻寄發給別人看,再希望別人再寄給眾多的人。但有一人卻關心我,將此信寄給我看。我才知道此信,否則我還毫不知情。我在此提醒大家,若有人看到有什麼寫給我,辱罵或批評我的信,不要以為我都看到了。也許我還根本毫無所知。而且我要在此申明:我在文中所說的每一句話都是有事實根據的,不論他怎樣歪曲毀謗。

     現在就看看他在信中是怎樣為自己辯護的。他說:『《聖經研究入門》的翻譯底本是1990年版。我已在文章中加以說明。您憑什麽捏造一個1914年版爲我翻譯的底本?我是在1994年接觸到這本書的。在當時,1914年的版本也已是80年前的舊書了,從何獲得?這點常識都沒有嗎?您家有幾本80年前的書,而且還是美國80年前的書?已經反復跟您指出了,還是按著自己的猜測來認定事實,這真是您一貫的作風嗎?太可怕了。您說的那個網上電子版,如果我猜的不錯的話,是慕義生編的,前面的話也是他寫的。與我有何關係呢?我從來沒有把這本書譯成《家庭讀經手册》。而且,我從來就是署名編譯,從一開始到書印出來,都是編譯,而不是編著、或翻譯

  他在此推禦責任說:您說的那個網上電子版,如果我猜的不錯的話,是慕義生編的,前面的話也是他寫的。與我有何關係呢?我從來沒有把這本書譯成《家庭讀經手册》。』這本家庭讀經手册》電子書明明是王敬之弟兄自己加以改編和翻譯的。前面介紹此書作者的一段話也只有他自己才能寫得出來,因他曾看過家庭讀經手册》從18801990年期間二十多種不同年代的版本,而且下面明明寫著翻譯:王敬之的名字。再說有誰會相信,王敬之自己翻譯了本書,却對本書的作者一句都不加以介紹呢?慕義生若不是採用王敬之自己所寫的這一段介紹本書話,自己根本不可能寫出這樣的話來。現在他卻推脫責任說這個網上電子版家庭讀經手册》『是慕義生編的,前面的話也是他寫的。與我有何關係呢?我從來沒有把這本書譯成《家庭讀經手册》。而且,我從來就是署名編譯,從一開始到書印出來,都是編譯,而不是編著、或翻譯

  可嘆,他的謊話說得太大了,連他自己先前所的話也被他否定了。請看他先前在有關講論中所說以下的話:

  『1994年,王敬之因閱讀《善惡之爭》而信主,同年5月由林大衛施洗加入基督復臨安息日會。…同年翻譯《家庭讀經手冊》(Bible Readings for the Home)。…後將《家庭讀經手冊》文稿與《上帝與中國古人》手稿一起,呈林大衛牧師校審。』王敬之:啟示錄第七號解釋在中國教會的傳承、變異和恢復

  『1998年王敬之遇到友人,收集了從18881990年間近二十多種不同年代的《家庭讀經手冊》版本。使得中譯本有更多原始的材料可資借鑒。遂著手綜合各年代版本,重新編輯整理;並且在釋中,將林大衛牧師對但以理書第八章中的「常」的見解並入書中(實際上是將他自己的解釋放入書中,和林牧師的復臨運動時代老的解釋根本不同)。…同時恢復1914年該書前版本關於耶穌的人性,1947年版本關於第七的傳統解釋。…2002年出版時,…更名為《聖經研究入門》。…署名王敬之編譯,…體現重編之事實。』王敬之:啟示錄第七號解釋在中國教會的傳承、變異和恢復

  他在以上的謊言狡辯中,還說自已從未看到過1914年版的英文家庭读经手册》。他說『我是在1994年接触到这本书的。在当时,1914年的版本也已是80年前的旧书了,从何获得?这点常识都没有吗?您家里有几本80年前的书,而且还是美国80年前的书?已经反复跟您指出了,还是按着自己的猜测来认定事实,这真是您一贯的作风吗?太可怕了。這也是謊話說得太大了,連先前他自己在講論中所說的話也被他否定了。首先和他上述的一大段話相矛盾。特別是上面有一句話說:『同時恢復1914年該書前版本關於耶穌的人性。』現在卻說他從未看到過1914年版的英文家庭读经手册》。也和他下面所說的二段話相違背:

  『聖經研究入門是綜合多個版本合成,較為真實地反映了1914年前,即懷師母去世前一年,本會要道預預言的解釋。』王敬之:啟示錄第七號解釋在中國教會的傳承、變異和恢復

  『《家庭讀經手冊》…1888年初版,162個主題。1914年,發展到201個主題,4000節經文。』王敬之:啟示錄第七號解釋在中國教會的傳承、變異和恢復

  關於上述王敬之弟兄刪改1914年版英文《家庭讀經手冊》內容的詳細資料,詳見『十大事實真相』中第四和第五大段。路光2019,7,1.補充於2019,7,22.